like a cat on a hot tin roof・・・

09597-3

ALOHA.

 

「今日は、思いの外(ほか)寒かった。昨日の天気予報では曇るけど暖かいって。」

 

今は19時、雨が降って来た。

(途中で、夕食の鶏のモモを焼いていたので、今は19時半。)

結構、強めの雨になって来た。

 

今朝、家の彼女は香港から上海へ移動した様だ。

予約していた便がフライトキャンセルで早めの便に変更。

しかし、変更した便は激遅れらしい・・・「お国柄か?スムースに行かないね。」

 

 

 

 

「今朝、やけに雀が大騒ぎしてるな?カラスでもいるのかな?」

と思って窓から外を見ていたら・・・。

 

「隣家の屋根で猫が雀を追い掛け回していた。」

おっさんが外に出ると、急に大人しくなった。

 

カメラを向けると・・・「ハイ!ポーズ!カッシャ!」

 

005260-1

「んっつ?何かな?何か用ですか?」

 

005262-1

「おい、おい・・・近づいて来たぞ、ヤベーな。」

 

005273-1

「イッチャッテル感じの親父だ!帰るかな?ヤバイ、ヤバイ、喰われちゃうよ。」

 

「屋根の上のバイオリン弾き」じゃあ無くて「熱いトタン屋根の猫」だな。

” like a cat on a hot tin roof “・・・「イライラして落ち着かない。」って意味。

 

MAHALO.