ALOHA.
「上の画像、少しピントが甘いけど・・・子供達が可愛い。」
一番右の子が「あんた達、何やってんのよ!早く戻って来なさいよ!」
「だって、先生に外で立ってなさい。って言われたから・・・。」
アメリカの学校で「外で立ってなさい。」って文化があるのかは知ら無いけど。
見た感じ、そんな感じだろう?
ところで・・・。
「機(き)を見るに敏(びん)。」って言葉を知っていますか?
意味は、好都合な状況や時期を素早く掴んで的確に行動する様。
「機転が効いて世渡り上手。」や「臨機応変」って感じかな?
英語だと ” be quick at seizing an opportunity ” って言うそうだ。
同じ意味の言葉で「日和見性(ひよりみせい)」もある。
英語だと ” opportunistic “。
これって・・・「便乗値上げ」って言う時に使う単語じゃあない?
” opportunistic price hike ”
” me-too price raise ” も便乗値上げって意味。
「私も価格上げちゃうよ!」って感じかな?
「日本でも、消費税が上がるたびに便乗値上げが行われている!」
「円安でも、便乗値上げが行われている!」
「雨が少ないから、野菜の全てが便乗値上げが行われている!」
「温室栽培で『他の野菜が値上げしてるから、ついでに便乗値上げしちゃう!』」
こんな輩が日本には多い・・・最悪なのは「一度上げたら・・・元には戻さない。」
「いやーっ驚いた!Mizouchi’s Blog って勉強になるね!」
※でも、日本語はマアマアだけど・・・英語は自信ゼロ・・・。
「明日から天気が悪くなりそうだ、おっさんの予報では今週末には梅雨入りかな?」
MAHALO.